| |
|
| |
|
| |
 |
| |
|
| |

 |
| |
|
Fez: Dall’ alba al Tramonto - Anno 2004 Ti ho mai detto sei delicato come luce dell'alba forte come sole di mezzogiorno affettuoso come bimbo stretto alla madre sensuale come pane appena sfornato colto come opere di Shakespeare affidabile come tronco di ulivo centenario bello come statua di Fidia, sei vero come sorgente di acqua pura nata da terra antica. Ti ho mai detto sei prezioso come il sapere del mondo che sempre cela i suoi segreti affinchè gli uomini non se ne impossessino, impropriamente. Ti ho mai detto medito di te al tramonto e mi risveglio con te all'alba per dirti ti amo d'amore. Michaela Menestrina Fez : De l’aube au coucher de soleil Je ne t’ai jamais dit…. tu es délicat comme la lumière de l’aube fort comme le soleil de midi affectueux comme un enfant tout contre sa mère sensuel comme du pain qui vient sortir du four savant comme une œuvre de Shakespeare fiable comme un tronc d’olivier centenaire beau comme une statue de Fidia, tu es vrai comme la source de l’eau pure née de terres antiques. Je ne t’ai jamais dit… tu es précieux comme le savoir du monde qui garde toujours ses secrets afin que les hommes n’en prennent possession, de façon impropre. Je ne t’ai jamais dit… je pense à toi au soleil couchant et je me réveille avec toi à l’aube pour te dire je t’aime d’amour. FEZ: DALL' ALBA AL TRAMONTO Anno 2004 cm 170 x 76 Materiali: ritagli di tessuti di cotone e di seta, cordoncini sintetici, fibre, fili, shangtun e bourette di seta, madreperla. Tecnica: tessitura a mano dei quattro canovacci, applicazione dei cordoncini e dei quattro canovacci con macchina per cucire con filo invisibile, applicazione a mano dei ritagli di seta. Quiltatura: a mano e a macchina per cucire con filo di seta. FEZ : DE L’AUBE AU COUCHER DE SOLEIL Année 2004 170 x 76 cm Matériaux : chutes de tissus de coton et de soie, cordons synthétiques, fibre, fils, shantung et bourrette de soie, nacre, Technique : tissage à la main des quatre canevas, application des cordons et des quatre canevas à la machine à coudre avec du fil invisible, application à la main des chutes de soie. Quilting: à la main et à la machine à coudre avec du fil de soie. 1° prix, catégorie « Moderne débutants » au concours international : Voyage dans un Monde de Couleurs Val d’Argent (France), 2004. |
|
|
| |
|
Donnecomeondecomedune - Anno 2005 Donnecomeondecomedune Donne dee madri, fonti di vita come onde d'acqua si ripetono all'infinito per dare un senso a questa vita per portarla a compimento attraverso la sua vasta superficie d'acqua nella circolarità del mondo. Donne sinuose forme delle dune sempre disposte a trasformarsi per creare e ricreare un magico paesaggio ove camminare, rifugiarsi, contemplare. Donne che sempre poggiano su un canovaccio solido e regolare eppur colorato e creativo sapientemente e pazientemente ordito per coloro che ne vorranno cogliere l'essenza di energia. Michaela Menestrina DONNECOMEONDECOMEDUNE Anno 2005 cm 157 x 129 Materiali: ritagli di tessuti di cotone, tessuti sintetici e di sete, tessuti di seta. Tecnica: tessitura a mano per i canovacci di base. Quiltatura: a mano con filo sintetico per creare il movimento delle onde e delle dune. Selezionato al concorso europeo: Carrefour Europèen du Patchwork du Val d'Argent Val d'Argent (Francia), 2005. Esposto all'Exposition d'Art textile Contemporain Artextures in Francia. Utilizzato come immagine per la copertina e il segnalibro del relativo catalogo. Femmescommedesvaguescommesdesdunes Femmes, dèesses mères, source de vie Qui comme vagues d’eau Se répètent a l’enfini Pour donner un sens a cette vie Pour la porter à un accomplissement À travers sa vaste superficie d’eau Dans la circularité du monde. Femmes, sinueuses formes des dunes toujours disponibles à se transformer pour créer et recreér un magique paysage où on marcher, se refugier, contempler. Femmes qui se posent toujours sur une toile solide et régulière mais colorée et creatives tissée avec intelligence et patience pour ceux qui voudront cueillir: l’essence d’energie. Femmescommedesvaguescommesdesdunes Année 2005 157x129 cm Matériaux : chutes de tissu de coton, tissus synthétiques et de soie, tissus de soie. Technique : tissage à la main pour les canevas de base. Quilting : à la main avec fil synthétique pour créer le mouvement des vagues et des dunes. Sélectionné au concours européen : Carrefour Européen du Patchwork du Val d’Argent Val d’Argent (France), 2005. Exposé à l’Exposition d’Art textile Contemporain Artextures en France Utilisé comme image pour la couverture et le marque-page du catalogue de l’exposition. |
|
|
| |
|
TAM3 / Michaela Menestrina, Maria Teresa Sansotta TAM3 - L'arte tessile incontra la poesia TAM3 è ben più di un libro, è la storia di una condivisione fra sensibilità artistiche diverse, è l'esperienza del pensiero laterale, è la prova che nell'incontro vero uno più uno non fa più due, ma tre: "TAM3" sta infatti per Teresa, arte (ovvero "più"), Michaela = 3. Da una poetessa dalla sensibilità grafica (Michaela) e da una "pittrice" (Teresa) che per fare arte non usa colori e pennelli, bensì stoffa, filo e materiali vari - esemplari le bustine del tè usate alla colazione della domenica mattina, rito familiare ad alta affettività - è nato un libro fuori dal comune, un'opera portatrice di una cifra stilistica che si vuole già in origine contaminata. Un libro prezioso, edito in sole mille copie su carta Fedrigoni (Stucco Tintoretto Gesso), dove ogni pagina è un'emozione intensa: le trame astratte degli arazzi-quadri di Sansotta, fotografati da un'altra artista d'eccezione, Carolina Daldossi, si rivelano cariche di significati simbolici; nel volume si aprono e si si intrecciano con le trame scoperte della poesia di Michaela, ispirata dalle tele. Quasi a ricordare che nelle culture tradizionali la poesia e la tessitura hanno una comune radice - in sanscrito sutra significa poesia e al tempo stesso filo -, le diciotto figure "muovono" l'anima del lettore attraverso un viaggio interiore, nell'incontro con il pensiero della differenza (Donnecomeondecomedune) e di tutte le differenze (Minoranze), nell'esperienza tragica o felice degli affetti quotidiani (Il volo di Silvia, Lucedòro nella stanza del the), dentro la tematica sociale (Controluce, Nigeria 2003) e fino alla pura riflessione filosofica (Rigorose stravaganze, I girasoli). Inutile cercare l'opera nelle librerie, la si può ricevere solo rivolgendosi alle autrici. |
|
|
| |
|
| |
| |
I am a textile artist. I am always looking for opportunities to practice my art. When I discovered quilting, it was love at first sight. My skills rapidly developed from traditional quilting to modern textile art. Within just a few years, I attained a level on a par with renowned European artists. My work has received numerous prizes and recognition in art competitions in Italy and abroad. |
|
|
|
 |
| |
| MARIA TERESA SANSOTTA BARBA |
| textile artist |
| |
|
| |
|
|
|
This page has been visited 3548 times
|
|